Устный перевод
Ярославская служба переводов оказывает услуги по последовательному и синхронному переводу (в т.ч. шушотаж).
Наиболее распространенным видом устного перевода является устный последовательный перевод. Речь оратора разбивается на фрагменты (по 2-3 минуты), в паузах между которыми и звучит перевод. Как правило, устный последовательный перевод применяется на небольших мероприятиях. Синхронный перевод — один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке. Синхронный перевод выполняется, как правило, с применением специального оборудования для синхронного перевода, иногда для индивидуального слушателя используется техника "шушотаж".
Переводчики Ярославской службы переводов работают на всех видах бизнес-мероприятий, в деловых поездках и командировках:
- перевод на конференциях, форумах, симпозиумах;
- перевод на переговорах, пресс-конференциях, выставках, встречах, собраниях;
- перевод семинаров, тренингов и других обучающих мероприятий;
- перевод на судебных заседаниях, при совершении нотариальных действий, перевод допросов и других следственных действий;
- перевод письменных документов "с листа", когда необходимо оперативно понять общий смысл документа и не требуется полный письменный перевод;
- перевод на банкетах, свадьбах, праздничных мероприятиях;
- перевод при сопровождении иностранных делегаций, экскурсии для иностранцев по Ярославлю;
- перевод при установке (монтаже) или запуске оборудования;
- перевод телефонных переговоров и т.д.
Ярославская служба переводов предоставит вам самых квалифицированных специалистов на устный последовательный перевод на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский и другие языки мира. Мы всегда стараемся подобрать переводчика в минимально возможные сроки, но при этом следует помнить, что срок поиска устного переводчика очень сильно зависит от тематики перевода, формата мероприятия, места его проведения и продолжительности работы. Именно поэтому мы убедительно просим: размещайте заказ на устный последовательный перевод
заблаговременно. Чем раньше мы получим заявку, тем больше будет времени и возможностей подобрать наилучшего исполнителя. Кроме того, желательно предварительное предоставление текстовых материалов по теме мероприятия, поскольку это позволит переводчику лучше подготовиться к мероприятию, "погрузиться в тему" и выполнить свою работу на высоком профессиональном уровне.
Цена на устный перевод
Минимальный заказ – 3 часа
Языки
|
Последовательный перевод, цена за 1 час
|
Синхронный перевод, цена за 1 час
|
Сопровождение, цена за 1 час
|
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский
|
1500-3000 ₽
|
3000-5000₽
|
1500-3000 ₽
|
Другие европейские языки, языки СНГ и бывшего СССР
|
по договоренности
|
по договоренности
|
по договоренности
|
Китайский, арабский, японский и пр. восточные языки
|
по договоренности
|
по договоренности
|
по договоренности
|
В наличии имеется стандартное оборудование для организации синхронного перевода
Стоимость аренды оборудования на 1 день (минимальный заказ) –
40 000 ₽
Базовый комплект синхронного оборудования:
-
Настольная кабина, CCU, передатчик, пульт переводчика (2 шт.), ИК излучатели (2 шт.), коммутация, микшерный пульт, приемники (40 шт.), услуги одного техника, услуги одного ассистента)
-
Доставка согласовывается отдельно в зависимости от места проведения и количества оборудования
-
Дополнительный приемник с наушником 150 руб./шт.