Нотариальное заверение личных и деловых документов

Ярославская служба переводов выполняет перевод личных и деловых документов.

Заверение перевода печатью бюро

Печать Ярославской службы переводов гарантирует выполнение перевода в соответствии с установленными стандартами качества. Заверение перевода печатью Ярославской службы переводов означает, что услуги оказаны высококвалифицированными специалистами и отвечают как требованиям точности перевода, так и специфике переводимого документа.

Заверение перевода печатью предоставляется в следующих случаях:
• Перевод экспортных деклараций
• Перевод таможенных деклараций
• Перевод личных документов при предоставлении в посольство
• По требованию клиента

Заверение перевода печатью Ярославской службы переводов стоит значительно дешевле нотариального заверения и выполняется значительно быстрее. Поэтому, при отсутствии необходимости обязательного нотариального заверения, лучше воспользоваться услугой заверения перевода печатью службы переводов.

Нотариальный перевод, заверение перевода нотариусом

В соответствии с нормой статьи 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате нотариус может засвидетельствовать верность перевода с одного языка на другой, если он владеет соответствующими иностранными языками. В случае если нотариус не владеет соответствующими языками (наиболее распространенный случай), перевод может быть выполнен переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

В соответствии со статьей 68 Конституции РФ государственным языком на всей территории РФ является русский язык, поэтому все документы, составленные на иностранном языке должны сопровождаться переводом на русский язык. Большинство государственных органов требует, чтобы подпись переводчика, выполнившего такой перевод, была нотариально засвидетельствована.

Пожалуйста, не забывайте уточнять:
• При переводе на иностранный язык - правильность написания имен собственных как в загранпаспорте;
• При переводе на русский язык - ваши пожелания транслитерации имен собственных и наименования компаний.

Стоит отметить, что Ярославская служба переводов проводит заверение только в том случае, если перевод выполнялся нашими лингвистами. Если же Вы предоставляете перевод, сделанный другим агентством, то необходимо заказать услугу редактирования перевода.

Ярославская служба переводов выполняет заверение документов только в том случае, если на них есть следующие реквизиты: дата составления, исходящий номер, полное название организации или предприятия, выдавшего документ, юридический адрес, подпись уполномоченного лица и печать предприятия. Если одного из этих реквизитов нет в документе, центр нотариальных переводов может отказать в услуге.

Таким образом, нотариальный перевод французских, немецких, испанских и других документов, больше не является проблемой – достаточно обратиться в Ярославскую службу переводов.

Легализация и апостиль

Существует три основных вида легализации документов - проставление штампа "Апостиль", консульская легализация и легализация в Торгово-промышленной палате РФ.
Подробная информация и стоимость
-

Рассчитать заказ

Язык оригинала *
Язык перевода *
Количество символов или страниц *
Срочность
Приложить файл?
Как вас зовут?
Электронная почта или телефон *